Translation of "che stai dicendo" in English


How to use "che stai dicendo" in sentences:

Ti rendi conto di quello che stai dicendo?
Do you think words are everything?
Non sai quello che stai dicendo.
Yes, I do! You don't know what you're saying right now.
Non ho la piu' pallida idea di quello che stai dicendo.
I don't know what that means. - Neither do I.
Non capisco quello che stai dicendo.
I can't understand what you're saying.
Non ho idea di quello che stai dicendo.
I have no idea what you're talking about. Ella Bishop.
Tu non sai quello che stai dicendo.
You don't know what you're talking about.
Paul, quello che stai dicendo è che dovremmo rinunciare la nostra supremazia nel campo dell'elettronica.
Paul, what you're saying is that we should give up our leadership in electronics.
Puoi provare quello che stai dicendo?
Do you have any proof of what you say?
Quello che stai dicendo non ha senso.
I can't make any sense of what you are saying.
20 bigliettoni che stai dicendo un sacco di balle.
I got 20 bucks that says you're full of shit.
Oy vay, ma che stai dicendo?
Oy vay, what are you saying?
Sei consapevole di quello che stai dicendo?
Are you saying what I think you're saying?
Parla con loro, dai l'impressione di credere in ciò che stai dicendo.
Talk to them, make it look like you believe in what you're saying.
Pensa a quello che stai dicendo.
I mean, think about what you're saying.
Ma che stai dicendo? II baseball uno sport femminile?
What are you talking about, baseball is a girls' game?
Si', volevo dire, che non sto seguendo cio' che stai dicendo.
Yeah, I got to say, I'm not really following what you're saying.
Come faccio a sapere che stai dicendo la verità?
How do I know that what you say is true?
Non intendo mettere in dubbio cio' che stai dicendo, ma tuo papa' e' stato introvabile per quasi tutta la tua vita.
I don't mean to challenge what you're saying, but your dad's been MIA almost your entire life.
Non hai idea di quello che stai dicendo.
You have no idea what you're saying.
Mi stai suggerendo di tornare nel buio, è questo che stai dicendo?
You're suggesting we should go back in the closet? Is that what you're saying?
Sei talmente ipocrita da credere veramente a quello che stai dicendo?
Are you so self-righteous that you actually believe that?
E' davvero bello avere un po' di compagnia, ma se cio' che stai dicendo e' vero... come puo' essermi utile?
It's really nice to have company, but if what you're saying is true, what good does it do me?
Non crede a una sola parola che stai dicendo.
She doesn't believe a word you're saying.
Che cavolo io... capisco quello che stai dicendo, ma tu cerca di capire me!
Oh, right. I understand where you're coming from, but understand where I'm coming from.
E' questo quello che stai dicendo?
That what you're saying? - No.
Lo so che stai dicendo che lo e', ma lui ti ama ancora.
And I know you're saying it is, but he's still in love with you.
Che stai dicendo? Che hanno truccato il test per metterci tutti insieme?
Are you saying that they rigged the test to bring us all together?
Sei finita a meno che tu, ora, non riesca a convincerci che stai dicendo la verita'.
You're done unless you can convince us that you are telling the truth now.
Cosa... cos'e' esattamente, che stai dicendo?
What...? What exactly are you saying?
Senti, capisco lo spessore di quello che stai dicendo, ma non sono una di quelle persone.
I'm telling you right now, I've been to Homebrew. I understand the caliber of people who speak there. I'm not one of those people.
Che stai dicendo, perche' me lo chiedi?
! What are you talking about? Where's this coming from?
E la spiegazione più semplice per la tua fastidiosa ossessione per gli Estranei è che stai dicendo la verità e che hai visto veramente ciò che dici di aver visto.
And the simplest explanation for your grating obsession with the white walkers is that you're telling the truth and that you saw what you say you saw.
Ecco, questo dimostra che non hai la piu' pallida idea di quello che stai dicendo.
Well, that just shows you don't know what the hell you're talking about.
Non riesco a capire quello che stai dicendo.
I can't even understand what you're saying right now.
Chi mi dice che stai dicendo la verita'?
How do I know you're telling the truth?
Ti prego, che cosa... che stai dicendo?
Please, what are you... What are you saying?
Spero di non essere stato troppo duro al processo, ma è ciò che stai dicendo.
I hope I was not too scratchy during the trial. It is exactly what you say.
Mike, ascolta quello che stai dicendo.
Mike, listen to what you are saying.
Non hai la minima idea di quello che stai dicendo.
You don't have a clue what you're talking about.
Sai, non puoi provare una parola di quello che stai dicendo.
You know, you can't prove anything that you're saying.
Mi sa che stai dicendo un po' troppe parolacce, amica.
That was the best titty-farting sleep I have ever had. I got a feeling that you're new to cursing, Ruth.
Quindi, essenzialmente, quello che stai dicendo e' che noi facciamo tutto il lavoro e tu ti prendi il 30 per cento per non fare niente, giusto?
So essentially what you're saying is we do all the work and you get 30% for doing nothin', right?
Inoltre, ritengo che con... il rafforzamento delle giuste alleanze strategiche e sinergiche... devo credere in quello che stai dicendo.
Furthermore, I feel that with the proper strategic and synergistic alliances moving forward... I have to actually believe what you're saying.
Non sai neanche che stai dicendo.
You don't even know what those words mean.
Quello che stai dicendo ha perfettamente senso.
Everything you're saying is completely sane.
E sono convinto che stai dicendo la verità, ma devo chiedertelo... tu e lei come fate a vivere insieme lì dentro?
And I believe you're telling us the truth. But I... I gotta ask.
E lui le chiese, "Ruby, che stai dicendo?"
And he would say, "Ruby, what are you saying?"
Video: Austin, sento che stai dicendo Austin.
Video: Austin, I hear you saying "Austin."
4.8236491680145s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?